Приключения Алисы в Стране Чудес. Льюис Кэрролл — отзывы



Larso-777

https://otzovik.com/review_1148756.html

Достоинства:

Книга моего детства, и я уверена, что еще многие ее прочитали. И так же как и мне понравилось!

Недостатки:

Хотелось бы продолжения.

Красочное оформление книги. К каждой главе имеется рисунок с описанием. История про мечтательную девочку Алису, которая попала в «Страну Чудес».


DaYaTakaya

https://irecommend.ru/content/dlya-fizikov-matematikov-i-detei

Произведения Льюиса Кэррола напоминают логические головоломки. На каждую страницу текста — нужно еще две: с пояснениями, комментариями и цитатами… Иначе будет далеко не всё понятно.
А началось всё еще в детстве… Книг у меня дома было много. И вот стало мне как-то интересно — кто же печатает, нам детям, такие замечательные книги? Беру первую книгу- издательство «Детская литература», вторую — тоже самое, третью -… А потом в руки попалась книга «Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье». Открываю — издательство «Наука», 15рублей (цене не удивляйтесь, книга давно была издана, еще СССР был). О-о-о! Издательство «Наука». Что-то новенькое! Читаю дальше: «главная редакция физико-математической литературы». Открываю содержание: половину книги занимает само произведение, остальное — научные статьи «О переводе сказок Кэрролла», «Можно ли помнить будущее?», «Физик читает Кэрролла» и т.д. Прошло уже больше 20 лет, а я всё еще с интересом перечитываю приключения Алисы. И благодаря физико-математическому образованию с каждым годом меня не покидает ощущение, что читаю справочник по физике и математической логике. Может быть поэтому для меня имя Кэрролла стоит в одном ряду не с детскими писателями, а с учеными.
Не буду пересказывать содержание, но очень хочу кратко процитировать несколько отрывков из рецензий. Помните эпизод, когда Алиса оказалась в кроличьей норе и стала падать вниз? Во время полета она взяла банку с надписью «Апельсиновое варенье», побоялась ее бросить вниз и поставила ее в какой-то шкаф. Цитата из комментариев: «Кэрролл, конечно, прекрасно понимал, что при обычном свободном падении Алиса не смогла бы ни уронить банку, ни снова поставить ее на полку (скорость падения была бы слишком большой). Следует отметить, что что в главе 8 своего романа «Сильви и Бруно» Кэрролл описывает сложности, связанные с чаепитием в падающем доме, а также в доме, который едет вниз с равномерно возрастающим ускорением, в известном смысле предвосхищая знаменитый «мысленный эксперимент», в котором Эйнштейн использовал воображаемый падающий лифт для того, чтобы объяснить некоторые аспекты теории относительности».
Первая глава «Алиса в Зазеркалье». Алиса размышляет: «Ну, как, Китти, хочешь жить в Зазеркальном доме? Интересно, дадут тебе там молока? Впрочем, не знаю, можно ли пить зазеркальное молоко? Не повредит ли оно тебе, Китти…». Из комментариев: «Рассуждение Алисы о «зазеркальном молоке» гораздо значительнее, чем думалось Кэрроллу. Лишь спустя несколько лет после публикации стереохимия нашла положительное подтверждение тому, что органические вещества имеют асимметричное строение атомов…Подлинное зазеркальное отражение молока означало бы и инверсию структуры самих элементарных частиц. В 1957г. два американских физика получили Нобелевскую премию за теоретический труд, который привел их к «радостному открытию» относительно того, что частицы и их античастицы, подобно стереоизомерам, суть не что иное, как зеркальные отражения тех же структур. Если это так, тогда «зеркальное молоко», будет состоять из «антивещества», которое Алиса даже не сможет выпить: стоит её прийти в соприкосновение с этим молоком, как они оба взорвуться.»
А самое приятное в произведенях Кэрролла то, что сложные теории, вопросы Алисы, диалоги (над которыми ломают голову физики и математики) преподносятся с таким юмором и читаются с такой легкостью, что даже не замечаешь насколько выдуманный мир реален.
Читайте Кэрролля, любите Кэрролла. У него нет бессмысленных слов — уж очень много скрыто между строк. Его любят дети и «очень умные» взрослые. А если вы нашли какую-то «нелепицу» в произведении, полистайте на досуге энциклопедию, займитесь самообразованием или постарайтесь посмотреть на мир глазами детей. Дети видят мир таким, как его описал Кэрролл.


madisson-X

https://otzovik.com/review_2856588.html

Достоинства:

Интересная книга, не оторвать если начнешь.

Недостатки:

Скрытый философский смысл. Национальная математика.

Когда читал в первый раз, это было сложно для понимания. Тогда я и не подразумевал что авторы вкладывают некоторые проблемы человеческого существования, за этими страницами. Но как просто рассказ, эта книга очень интересна, если не грузиться о том что же Льюис Кэрролл писал о некоторых проблемах понимания разных людей. Ведь порой люди не могут на вещи смотреть объективно, им не хватает кругозора.
Речь идет о Алисе, маленькой девочке. Попавшей в очень интересую историю, из за своего любопытства в сказочную страну. Страну чудес-странное место где таятся непонятные явления и странные персонажи. Раскрыть все прелести книги запрещено, но гарантирую что книга стоит прочтения.
Плюсы:
1) Острый и неповторимый сюжет.
2) Разнообразие персонажей.
3) Развязка очень интересная.
Минусы:
1) Есть национальные особенности в математике, и если нет сносок, то и правда подсчеты непонятны.


Nitrat

https://irecommend.ru/content/eto-ne-opisat-slovamieto-nado-videt

Было бы 10 балов поставила бы все 10. Это что-то не вероятное. Самая фантастическая книга-панорама, поражающие объемными картинками воображение от Роберта Сабуда. Эту книгу подарила наша бабушка, стоила она 710 руб. Ребеночку сразу же очень понравилась, яркая, насыщенные краски, эта книга сделана из качественной и плотной бумаги, ребенок юзает её уже пол года, а она как новенькая. После посещение подруг с детьми, то же понакупили эту книжку своим детям. Каждая страница этой книге — это целая сказочная страна, где все двигается, нереально объемно и невероятно фантастически поражает воображение. Может быть вы помните как в детстве были книжки-панорамы, так вот это в 100 раз круче и креативнее. Это очень трудно описать, надо видеть своими глазами, потрогать ощутить. Я точно не уверена можно ли давать ссылки на другие сайты, но очень хочется что бы вы тоже заценили эту книгу [ссылка] Это отличная книга подойдет в подарок как для ребенка так и для креативного взрослого. Надеюсь мой отзыв будет вам полезен!


https://www.afisha.ru/movie/198989/reviews/

«Винни Пух», «Маугли», «Хоббит», «Питер Пэн», Дональд Биссет, обожаемая «Мэри Поппинс», позже — «Шерлок Холмс» и «Джейн Эйр»… я даже в Трех мушкетерах была на стороне герцога Бэээээкингема («Ступенька, милорд!»)….
Я знаю, что такое «английский дух», и ни про какой другой дух я столько не знаю (ну, щами еще…).
Честно говоря, и сама не заметила, как так получилось.
Если уж девочка из России поколения 80х смогла каким-то образом вырасти «в английском духе», то что уж говорить о самих британцах. «Алиса» это, ну, как наше «Простоквашино» — а заметьте, как много значат штампофразы для «земляков» — «Тепленькая пошла», «как космические корабли бороздят Большой театр», «Очень хороший бетон, не оттирается совсем», «туда не ходи, сюда ходи, а то снег в башка попадет»….
Вырастая из сказок, как цветы из горшка, мы «пересаживаемся» в реальный мир. Эпоха «ренессансных» — кристальных-эталонных-гармоничных экранизаций завершилась Питером Джексоном. Сейчас другое время — пропорции искажены, визуальные эффекты отодвигают на задний план текст, смысл, игру — все дело в образе, в подаче, в жестах. Маньеризм, словом. И это чувствуют британцы. Гай Риччи порадовал «Шерлоком Холмсом», созданным резкими графитными штрихами, с алыми пятнами, с острыми углами, с восхитительной реальностью, переданной нам в ощущениях.
А Бартон прочитал нам Алису. И она совсем даже не только о взрослении девушки, это было бы слишком просто.
О чувствах «высаженного в сад» британца в мире без поручней. Любимая, надоевшая, обожаемая, ГЛАВНАЯ сказка напитывается всеми соками, любовью всех задействованных сердец — и резко комкается, мнется, рвется, брызжет соком. Вы когда-нибудь в ярости топтали, рвали любимую книгу?
Бартон обнажает нам свою травму — сказка стала другой.
Буквально физически я ощущала, как нехотя разворачивается знакомый сюжет. Алиса обреченно смотрит на все эти столики-ключики-пирожки…. и слишком «мало думает» А потом сказка уволакивает так глубоко, что становится не до мыслей, не до текста. Наверное, я почувствую, что его, Кэролловского, не хватало — раз на пятый-шестой.
А пока буду восхищаться ГЕНАЛЬНОСТЬЮ !!!! Бартона, его умением поймать и отпустить, отразить, намекнуть — и перевернуть все с ноге на голову!!!
Я буквально плакала вчера от восторга, смакуя: у них есть имена!!!! А какой Чеширец — это же английский Тоторо!!! А какая чудесная Соня!!! А кролик — он тут ЕСТЬ!! Простецкая доверчивая эмоциональность Красной королевы и Томная Грация Давящей Потаенной Силы ее Белейшего Величества, Шляпник с гримом, которого я с первых фото боялась — оказался во-первых НЕПОХОЖ НИ НА КАКИХ ВОРОБЬЕВ (а еще говорят, что битва «ах, опять похожа на ВК») — пересмотрите, пересмотрите, найдите стописят отличий!
А во-вторых, Шляпник оказался таким, каким может быть настоящий сумасшедший шляпник — раньше это была очень вредная профессия, они дышали парами ртути, кажется, и частенько взаправду сходили с ума…
У меня теперь есть 7 Алис: Алиса с советской пластинки (с Высоцким!), из советского мультика, из Диснеевской полнометражки, из Заходеровского пересказа, из картинок Тенниела, из оригинала, и Бартоновская.
Спасибо, маэстро!

By the way: про концовку. А какою она могла быть? И не «стала торгашкой», а отправилась в приключения, маньеризм же!


akchisko_san

https://irecommend.ru/content/mezhdu-simvolizmom-i-strategiei

Однажды я даже пыталась отследить логику шахматной партии, по которой написана вот эта первая «Алиса». Не очень получилось, и с тех пор я воспринимаю книгу только как художественное произведение. На грани абстракции и абсурда, но все же очень поучительное.

Текст многоплановый, есть над чем задуматься. Не случайно в сети предлагается гадание по цитатам из обеих «Алис». Под подходящее настроение можно долго размышлять над каждой фразой.

— Важно-неважно… неважно-важно… Какая разница?

Однако, увы, у меня при чтении обычно побеждала самая примитивная версия. Персонажи невольно воспринимаются как реальные, и становится жутковато. Уж слишком они неуравновешенные и непредсказыемые. Королевы чего стоят. Шляпника и Мартовского зайца, вообще все чаепитие, помнится, как-то не выделила, а вот Рыцаря и всяких Квази-черепах, гуляющих по побережью и читающих стихи, я запомнила.

Стихи (которых я не знала), и авторские пародии на них – отдельное украшение книги. Как я понимаю – стеб над детской нравоучительной поэзией.

Лучшая экранизация, на мой взгляд – советский мультфильм. Современные просто раздражают, до того они топорные. Просто тупые в сравнении с книгой.

Потрясающий образец классической прозы.


Лекс-Та

https://irecommend.ru/content/vachovski-s-matritsei-zeland-vsem-alisa-pokoya-ne-daet

Читать столь экстравагантное произведение решила после длительного и тщательного изучения многих эзотерических книг. Частые отсылки к «Алисе», кстати, широко используются и в документальных фильмах, посвященных самопознанию.

Из детства я почти ничего из этой сказки не помнила. В основном, по мультфильму. Вот так и дожила до 37 лет, и только недавно всерьез взялась читать Кэрролла.

Эпическая фраза о глубине кроличьей норы (как и белый кролик) попались и при просмотре Матрицы. Прямо вот всем Алиса покоя не дает. Как будто спрятано в ней что-то секретное.

Прочтение книги открытия тайны не принесло. Может, ещё раз перечитать надо? Я сюрреализм как-то плохо воспринимаю, может быть и в этом причина.

Язык очень лёгкий. Сюжет захватывает. О героях говорить смысла нет. Разве остались те, кто ещё их не знает? Чеширский кот и синяя гусеница давно стали мемами на просторах интернета. А по крылатым фразам можно отдельно сборник выпускать.

С эзотерической точки зрения «Алиса» немного разочаровала. Но мое восприятие книги общей характеристики не портит. Она бестселлер.


Скрудж Эбенезер

https://irecommend.ru/content/chitat-16

В 1865 году свет увидела замечательная сказка Приключения Алисы в стране чудес за авторством английского писателя Льюиса Кэрролла. Человека несомненно талантливого и разностороннего. Сказка рассказывает о приключениях девочки по имени Алиса. Однажды на прогулке Алиса замечает говорящего белого кролика в жилете и с часами. Поддавшись любопытству она следует за кроликом к норе в старом дереве. Алиса не задумываясь лезет за ним, не подозревая на сколько глубокой окажется кроличья нора. С этого момента и начинаются невероятные приключения маленькой Алисы. В ходе которых ей придется побывать во множестве интересных мест. Судьба сведет Алису с множеством странных, но от этого не менее забавных и по-своему довольно милых существ. Она повстречает таких персонажей как Безумный Шляпник временно находящийся не в своем уме, сумасшедший мартовский заяц, предлагающий Алисе вина, курящая кальян гусеница, Червонная Королева за любую провинность пытающаяся отрубить кому ни будь голову и многих других. По словам самой Алисы, с ней произойдет много всякой всячины.

В 1981 на экраны советских телевизоров выходит мультфильм с одноименным названием за авторством Ефрема Пружанского. Стыдно признаться, но моё первое знакомство с этим замечательным произведением началось с этого отвратительного во всех смыслах мультфильма. Что и повлияло на детскую неокрепшую психику, вызвав на долгие годы чувства стойкой неприязни ко всему что было связанно с Алисой. Годы шли, душевная травма затягивалась. В возрасте 18 лет лежа в больнице по причине слабого здоровья увидел эту книгу и решил познакомиться с первоисточником моих детских кошмаров. После прочтения я был просто в восторге. Я был в восторге от книги в целом и от наполняющих её мелочей. От персонажей и ситуаций, в которые они попадают, от того как они ведут беседы, от игры слов и специально сделанных орфографических ошибок. Ее смело можно рекомендовать для прочтения взрослым и конечно рекомендовать для чтения взрослыми детям.

Прошло 154 года и можно смело сказать, что сказка популярна как никогда и забвение наступит еще очень нескоро. Кино, театр, музыка, видео игры, произведение Льюиса Кэрролла проникло во многие аспекты современной жизни. Не значит ли это что при всей изменчивости мира и все нарастающем темпе жизни мы все остаёмся немного детьми. Детьми, желающими верить в чудеса и ни требуя что-то взамен.

Переиначу слова самого Льюиса Кэрролла чтобы они подходили для описания чувств человека прочитавшего эту сказку. Вы почувствуете тот вкус к жизни, который доступен только счастливому детству, когда всё ново и хорошо, а грех и печаль всего лишь слова, которые ничего не значат.


Алия Наилевна

https://otzovik.com/review_1246603.html

Достоинства:

Все Хорошо

Недостатки:

Нет

Прочитав многие отзывы, пишут, что книга для взрослых, а не для детей. Я не соглашусь с этими мнениями. книга как раз таки для детей. История моего чтения этой книги такова: я смотрела мультфильмы на канале карусель и там как раз таки шел мультфильм Алиса в стране чудес, просмотрев его мне захотелось почитать эту книжку и я попросила купить мне ее. Фото книги:Книга очень интересная. Кстати самое, что хорошее в книги это шрифт. Шрифь очень крупный и читается быстро. Бывает, что у некоторых детских книг шрифт делают мелким:Книга для школьников, которые участя с первого по четвертый класс. Книга очень захватывающая и впечатлительная, так же помимо мультфильма, есть фильм Алиса в стране чудес. Картинок в книге достаточно, что мне важно в книгах. При чем они цветные и большие. Читайте с удовольствием!


Ноам Хомскмй

https://otzovik.com/review_8345623.html

Достоинства:

Абсурдно и весело

Недостатки:

Местами слишком абсурдно

Даже как-то странно, что я до сих пор не написал отзыв на эту книгу. Но сейчас ее час определенно настал. У меня после приезда из Польши (отельно-рестораннаю серию я пока закончил) началось очень странное время.
Больше всего мне в этой понравились связанные с ней истории. И то, что она была написана для развлечерия Алисы Лиддел, девочки жившей по соседству с автором, доктором математики, и то, что британская королева, прочтя эту книну попросила принести все остальные книги автора и узнала, что они посвящены математике. Эти истории слишком соответствуют самой книге, невольно становясь ее частью.
Мой любимый герой этой книги — это дуэт Сони и Безумного шляпника. Один без другого они по моему немыслимы. Шляпники в то время и правда часто сходили с ума, кстати. Производственная травма такая. Воплощение харизмы и животного обаяния в чистом виде. Больше всего в книге доставляют диалоги. Они зачастую полностью логичны (с точки зрения математической логики), но ощущаются бредом с точки зрения базовых предпосылок. Гран мерси переводчикам, что смогли взять приступом этот театр абсурда замешанного на британской культуре.
Подлинным развитием и украшением этой книги стала советская аудиосказка по мотивам этой книги с песнями Высоцкого. Эта его «я страшно скучаю, я просто без сил…» стало одной из любимых песней моего детства.


МаринаСекерина

https://irecommend.ru/content/ne-ponimayu-ya-obshchego-vostorga

бессмысленная бессюжетная книга, ставшая мировым брендом.
как ни странно, я обожаю все интерпретации по мотивам алисы, но каноничная история… поход девочки по странным местам. бесцельный и ничем не закончившийся.
имхо, идеальный варианты алисы — у тима бертона, придавшего истории смысл, настоящий нравственный и философский оттенок.
прошу простить всех поклонников оригинала, но это не мое.
п.с. а самое «замечательное» — это концовка. приравнивающая все произошедшее по ценности не более бредового сна. еще раз, пардон.
прочесть рекомендую, лишь для того, чтобы понять — в лагере вы фанатов оригинальной алисы, или нет. в конце-концов, такая известная вещь — это мастхев


Grafandr

https://irecommend.ru/content/chem-bolshe-srazu-uchishsya-tem-menshe-posle-muchishsya

С первого взгляда очень странная книга. Хотя это произведение и считается сказкой для детей, но и взрослым смысл ее не всегда понятен. Несмотря на это уже многие годы приключения Алисы одна из самых популярных сказок. Это также подтверждают многочисленные экранизации книги.

Книга написана профессором математики поэтому она насыщена многочисленными лингвистическими и математическими шутками- очень интеллектуальными шутками.

Сказка написана в стиле абсурда и послужила в дальнейшим примером для появления жанра фэнтези.

Книга читается легко, но при этом мне было до конца не понятно о чем она. Желание все таки ее понять заставляло читать книгу дальше.

Но единственный вывод к которому я пришел, это то, что каждый видит книгу по своему.

Книга будет полезна для развития мыслительных способностей и взрослым и детям.


Irinaneta

https://irecommend.ru/content/chto-eto-bylo-297

Как то странно получилось. Столько раз читала цитаты из книги Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес», столько слышала восторженных отзывов, а в итоге разочарование. Сплошное. По-моему вся прелесть этой книги именно в этих цитатах, не более. Их действительно проще понять взрослому человеку, чем ребенку, они и правда глубокие и точные. Но…книга просто бред (да простит меня Льюис Кэрролл и его фанаты). Ходячие карты, курящий кальян червяк, грибы, откусив которые становишься то больше, то меньше, ребенок-поросенок. Может я слишком взрослая для этой книги?

Хочу отметить, что люблю запутаные произведения. Но даже книги Харуки Мураками с их сюжетами и рядом не стояли с Алисой. Хотя в его книги «Жизнь без тормозов и Конец света» один из героев восторженно отзывается об «Алисе в стране чудес» и о авторе.

Ожидала большего. Странная книга, такое лично мне и во сне не приснится.


Kontikus

https://irecommend.ru/content/eto-zh-nado-tak-skazku-udelat

Сразу скажу, говорю конкретно об этом издании издательства ЭКСМО. Оригинальная книга мне безумно нравится.

Этот уродский пересказ замечательной сказки Кэрролла попал ко мне с полки моих знакомых. Взял полистать и уже с самых первых страниц заметил несуразные вещи. После чего забрал книгу, взял свой оригинал дома и стал перечитывать. После этого я стал уже всем домашним показывать чудеса современного пересказа. Подчеркиваю, пересказа – потому что в книге так и написано (не переводчик) «пересказ Л. Яхнина». То есть, автор чего-то там поначитался, а потом сделал все по своему, со своими шутками, почти своими персонажами, даже со своими стихами.

Алиса в Стране Чудес уделана мощно, практически все стихи сделаны на основе наших, хорошо известных стишков, персонажи переиначены. Но я, пожалуй, остановлюсь на «Алисе в Зазеркалье». Она чуть ближе к оригиналу, чем «Алиса в Стране Чудес». Сейчас буду пояснять.

Все началось с персонажей.

Думаю, мы очень хорошо знаем Труляля и Траляля, а теперь узнаете их – «Тец и Тик»?

Пошли дальше:

Оригинал – НЕОРИГИНАЛ

Зай Атс – Зигзаяц

Крошка Лили – Лапушечка

Болванс Чик – Кот-телок

Чужестранец – Никакой

Тигровая Лилия – Львиный Зев

Лягушонок – Лягушатище

А теперь… включить фанфары! Самый убойный вариант:

Шалтай- Болтай и… барабанная дробь – Желток-Белток!!!

Вы еще хотите читать эту книгу?

Все диалоги исковерканы, во многих вообще потеряна изначальный смысл и юмор. Автор пыталася юморить по своем, временами забавно, но совсем не так, как это было в оригинале!!!

Например, «Отними у собаки кость – что останется?» Ответ в оригинале – Терпение. В новой книжице – Спокойствие.

Мелочь, а неприятно.

А теперь стишки. Многие очень хорошо знают стишок: «Шалтай-Болтай сидел на стене, Шалтай-Болтай свалился во сне…» А теперь то, во что его превратили:

Жил да был Желток-Белток,

Круглобок, коротконог,

Со стола он скок-поскок,

Кок – утек Желток-Белток…

Не хочется дальше писать, это еще не конец. Как мы помним, в оригинале Шалтай-Болтай сидел на стене, а тут и по тексту Ж-Б сидит на столе.

А теперь вспомним мои любимейшие:

«Варкалось, хливкие шорьки

пырялись на наве…»

А в новой книге этого нет, тут и не Бармаглот, а Змеегрыч

«Червело. Ужные мрави

Кузали на снову

За нисом прали курави,

Склюняя пелаву…»

И так далее. В общем, ничего похожего.

С моей точки зрения – это ужас. А главный ужас заключается в том, что книга идет в серии «Классика в школе».

Вы хотите, чтобы в школе дети читали вот ЭТО? Надеюсь, что нет. Поэтому обходите этот текст стороной.


Vanessa13

https://irecommend.ru/content/zamechatelnaya-istoriya-v-zamechatelnom-izdanii-ili-moya-idealnaya-alisa

Книга великолепна! Во-первых классический перевод Демуровой Н.М. За это отдельное спасибо. Во-вторых иллюстрации. Именно такой я всегда и видела Алису. Как выяснилось сам автор видел её также))) Прежде чем купить эту книгу я пересмотрела кучу других изданий, и не одно мне не понравилось, то Алиса не та, то ещё что-нибудь. Здесь было всё, что я хотела и даже больше.

 

С детства люблю книги со всякими секретиками, карточками здесь этого предостаточно. Помимо самой Алисы в книге много разнообразной информации, о Викторианской эпохи, что делает эту книгу ещё и познавательной.

 

О самой книге. Сделана она прекрасно, ничего не отваливается. не отклеивается. Все карточки и секретики на месте. Бумага плотная почти картон.

 

Книга будет отличным подарком как ребёнку так и взрослому.

Единственный минус пожалуй цена, из-за неё долго не решалась купить.


Викитория Вика

https://otzovik.com/review_3425289.html

Достоинства:

иногда смешно читать

Недостатки:

у моей книжки- картинки! и странные сцены

Прочитав первый раз книгу про приключения Алисы я удивилась- и эта сказка писалась в середине 90? Мне наверно попалась плохая книжка с плохими картинками, но когда ребенок увидел нарисованную «чудесную» зверушку с 4 ногами и руками то чуть не расплакался! Нет, в целом история очень даже не плоха, пополняет запас словарных странных слов, помогает поломать мозги над некоторыми фразами. Ну и слегка я бы даже сказала эта книга «наркоманская» уж очень много очень много глюков и снов на почве накуренности- особенно в первой части. Мне кажется, у книги должно быт ограничение 12+ так как сцены с приростанием головы к башмакам трехлетний ребенок может просто не вынести


grenadaa

https://otzovik.com/review_6880649.html

Достоинства:

Таковых нет

Недостатки:

Дебильные ошибки

Книга ужасная. В тексте встречаются просто дебильные ошибки. Пропущенные запятые, ПРОПУЩЕННЫЕ БУКВЫ в словах, ПРОПУЩЕННЫЕ СЛОВА в предложениях. Разрешите полюбопытствовать, а кто такой ПРОДЮСЕР КНИГИ? Каковы его функции? И почему в выходных данных книги нет фамилии КОРРЕКТОРА? Решили сэкономить на КОРРЕКТУРЕ и поделить весь гонорар между переводчиком, художником и ПРОДЮСЕРОМ КНИГИ? Дети не взыскательны — и с дебильными ошибками схавают? СТЫДНО должно быть за такую книгу, господа((((.